Оголошено список претендентів на Премію Львова

Львів вважається містом літератури ЮНЕСКО, і його премія є найбільшою літературною премією України, яка присвоюється міською владою.

Цього року журі обрало 28 робіт, які поборються за грошові приз в розмірі 150 тис. грн і спеціальні номінації по 25 тис. грн.

На участь у Премії подали заявки лише 83 видання, з 76 відповідали формальним вимогам конкурсу. Ці твори і брали участь у конкурсному відборі та саме з них журі склало довгий список Премії з 28 робіт. Серед суддів в 2020 році Анна Улюра, Данило Ільницький, Олександр Боронь, Христина Назаркевич і Софія Філоненко.

У довгий список «Премії міста літератури ЮНЕСКО» 2020 року увійшли такі твори:

1. Андрій Любка «У пошуках варварів. Подорож до країв, де почінаються й Не закінчуються Балкани »(Видавництво« Meridian Czernowitz»)

2. Артем Чех «Район “Д”» (Видавництво «Meridian Czernowitz»)

3. Бйорнстад Кетіль «До музики». Переклад з норвезької Наталі Іваничук (Видавництво Старого Лева)

4. Борис Крамер «Зламані сходи» (Відавніцтвл «Клуб Сімейного Дозвілля»)

5. Василь Махно «Вічний календар» (Видавництво Старого Лева)

6. Володимир Рафєєнко «Мондеґрін. Пісні про смерть и любов» (Видавництво« Meridian Czernowitz »)

7. Галина Вдовиченко «36 і 6 котів-компаньйонів» (Видавництво Старого Лева)

8. Джозеф Конрад «Ностромо: Приморське Сказання». Переклад з англійської Олени О’Лір (Видавництво «Астролябія»)

9. Євгенія Кононенко «Слово свого роду» (Видавництво Анетта Антоненко)

10. Жінка в Берліні. Переклад з німецької Роксоляни Свято. (Видавничий дім «Комора»)

11. Ібен Аркелі «Ларс.LOL». Переклад з норвезької Наталі Іліщук (Видавництво Старого Лева)

12. Йоганн Вольфґанґ фон Ґете «Вібіркові спорідненості». Переклад з німецької Юрка Прохаська (ТОВ «Літератури та мистецтво»)

13. Катерина Бабкіна «Мій дід танцювать краще за всіх» (Видавничий дім «Комора») 14. Катерина Калитко «Ніхто нас тут не знає, и ми – Нікого» (Видавництво «Meridian Czernowitz»)

15. Катерина Міхаліціна «Хто зростанні у лісі» (Видавництво Старого Лева)

16. Леся Івасюк «Зашморг» «Видавництво« Книги – ХХІ »)

17. Людмила Таран «Яблуня» (Видавництво Старого Лева)

18. Марія Титаренко «Комунікація від нуля. Есеї для Мані» (Видавництво Старого Лева)

19. Мар’яна Савка «Родинна абетка» (Видавництво Старого Лева)

20. Мирослав Маринович «Митрополит Андрей Шептицький и принцип« позітівної суми» (Видавництво Старого Лева)

21. Тарас Прохасько «Так, але …» (Видавництво «Meridian Czernowitz»)

22. Торнґрі Ліндґрен «Пьольса». Переклад з шведської Наталі Іваничук (Видавництво Анетта Антоненко)

23. Оксана Луцишина «Іван и Феба» (Видавництво Старого Лева)

24. Ольга Токарчук «Книги Якова». Переклад з польської Остапа Слівінського «Видавництво« Темпора »)

25. Перші поетеси: Кодекс давньогрецької жіночої поезії. Переклад з давньогрецької Тараса Лучука. «Видавництво« Астролябія »)

26. Джордж Сондерс «Лінкольн у бардо». Переклад з англійської Андрія Маслюха (Видавництво Старого Лева)

27. Фоззі «Червоні хащі» (Видавництво Старого Лева)

28. Янн Мартель «Високі гори Португалії». Переклад з англійської Віктора Морозова (Видавництво Старого Лева)

Автор поста: Мария Дьяконенко

Люблю тепло, затишок і книги, які змушують вірити в себе і рухатися до кращого :)

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *